The Crescent Moon 09: When and Why
A bilingual presentation of 'When and Why' from The Crescent Moon, with Rabindranath Tagore's English text and Zheng Zhenduo's Chinese translation.
When and Why
When I bring you colored toys, my child, I understand why there is such a play of colors on clouds, on water, and why flowers are painted in tints – when I give colored toys to you, my child.
When I sing to make you dance, I truly know why there is music in the leaves, and why waves send their chorus of voices to the heart of the listening earth – when I sing to make you dance.
When I bring sweet things to your greedy hands, I know why there is honey in the cup of the flower, and why fruits are secretly filled with sweet juice – when I bring sweet things to your greedy hands.
When I kiss your face to make you smile, my darling, I surely understand what pleasure streams from the sky in morning light and what delight summer breeze brings to my body – when I kiss you to make you smile.
Original author: Rabindranath Tagore.
时候与原因
当我给你五颜六色的玩具的时候,我的孩子,我明白了为什么云上水上是这样的色彩缤纷,为什么花朵上染上绚烂的颜色的原因了——当我给你五颜六色的玩具的时候,我的孩子。
当我唱着使你跳舞的时候,我真的知道了为什么树叶响着音乐,为什么波浪把他们合唱的声音送进静听着的大地的心头的原因了——当我唱着使你跳舞的时候。
当我把糖果送到你贪得无厌的双手上的时候,我知道了为什么花萼里会有蜜,为什么水果里会秘密地充溢了甜汁的原因了——当我把糖果送到你贪得无厌的双手上的时候。
当我吻着你的脸蛋而叫你微笑的时候,我的宝贝。我的确明白了在晨光里,从天上流下来的是什么样的快乐, 而夏天的微风吹拂在我身体上又是什么样的爽快——当我吻着你的脸蛋儿,而叫你微笑的时候。
原作者:Rabindranath Tagore。中文译者:郑振铎。